# اسم آن ستاره را اَفْسَنْتین می‌خوانند اَفْسَنْتین[یکی از انواع بومادران] درختچه‌ای با طعم تلخ است. مردم از این درختچه دارو درست می‌کردند، ولی بر سمی بودن آن نیز باور داشتند. ترجمه جایگزین:‌ «نام آن ستاره، تلخی است» یا «نام ستاره داروی تلخ است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) # به اَفْسَنْتین مبدّل گشت در این قسمت به نحوی از طعم تلخ آب سخن گفته شده که گویی اَفْسَنْتین است. ترجمه جایگزین: «مثل اَفْسَنْتین تلخ شد» یا «تلخ شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # از آب‌هایی که تلخ شده بود مردند «هنگامی که از آب‌های تلخ نوشیدند، مُردند»