# بیست و چهار پیر «پیران» ببینید <مکاشفه ۴: ۴> را چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # انداخته عمداً بر صورت دراز کشیدن نشان می‌دهد که او را پرستش می‌کنند. # تاجهای خود را پیش تخت انداخته این تاج مشابه تاجی بود که از برگ بو یا شاخه‌های زیتون ساخته می‌شد و سپس آن را طلا کوبی می‌کردند. پیران با کمال احترام تاج‌های خود را بر زمین گذاشتند تا تسلیم بودن خود بر اقتدار خدا را نشان دهند. ترجمه جایگزین: «تاج‌ها را جلوی تخت گذاشتند تا نشان دهند که تسلیم او هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # انداخته معانی محتمل: ۱) بگذارند یا ۲) به شدت پرت کنند که گویی جسمی بی‌ارزش است («پرت کنند» <مکاشفه ۲: ۲۲>) خوانندگان باید متوجه رفتار کاملاً محترمانه پیران بشوند.