# به زودی می‌آیم آمدن او به منظور داوری کردن از مضمون برداشت می‌شود. ترجمه جایگزین: «به زودی می‌آیم تا داوری کنم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # آنچه داری حفظ کن از همچنان پایدارانه به مسیح ایمان داشتن همچون چیزی را محکم نگه داشتن صحبت شده است. ترجمه جایگزین: «به پایداری در ایمان ادامه می‌دهند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # تاج تاجی بود که از شاخه‌های زیتون یا درخت برگ بو ساخته می‌شد و آن را بر سر ورزشکار پیروز می‌گذاشتند. «تاج» در این قسمت اشاره به پاداش دارد. ببینید این کلمه را در <مکاشفه ۲: ۱۰> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])