# تگرگ خود را در قطعه‌ها می‌اندازد برای خداوند[یهوه] بارش تگرگ به همان آسانی است که فردی نان را ریز‌ریز می کند. ترجمه جایگزین: «بارش تگرگ برای خداوند[یهوه] به آسانی ریز کردن قطعه نان است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # می‌اندازد « می‌فرستد » # تگرگ قطعات کوچک یخ که همانند باران بر زمین می‌بارد. # کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟ نویسنده از طرح سوال فوق برای تاکید بر این نکته استفاده می‌کند که تحمل سرمایی که خداوند[یهوه] عامل آن است بسیار مشکل است. ترجمه جایگزین: «هیچ کس تحمل زندگی در سرمایی که او می‌فرستد، ندارد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])