# هیچ رخنه و خروج  در کوچه‌های ما نباشد «هیچ کس نتواند به شهر ما حمله کند» # و ناله‌ای در اینجا «ناله» به مصایب طاقت‌فرسایی مرتبط است که باعث گریه فرد می‌شود. ترجمه جایگزین: «هیچ کس به خاطر درد گریه نکند» یا «‌هیچ کس برای طلب کمک گریه نکند» یا «هیچ کس برای دستیابی به عدالت گریه نکند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])