# اطلاعات کلی: مراعات نظیر در اشعار عبری بسیار متداول است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # صخره من معانی محتمل عبارتند از ۱) «کسی که مرا محافظت می‌کند» یا ۲) «کسی که به من قدرت می دهد.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # دست‌های مرا به جنگ و انگشته‌ای مرا به حرب تعلیم داد کلمات «دست‌ها» و «انگشتان» آرایه ادبی جزگویی هستند که برای ضمیر مفعولی «من» به کار برده شدهاند. در صورتی که «جنگ» و «حرب» در زبان شما مفاهیم مشابهی دارند، می‌توانید آنها را در یک جمله به کار ببرید. ترجمه جایگزین: «‌که مرا در جنگ آموزش و در کارزار تعلیم می‌دهد‌» یا «که مرا برای جنگ تعلیم می‌دهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])