# جملۀ ارتباطی: خدا همچنان به نحوی دربارۀ شهر صهیون سخن می‌گوید که گویی صهیون یک زن است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # آذوقۀ آن را هر آینه برکت خواهم داد «صهیون را به فراوانی برکت خواهم داد» # فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت کلمه «فقیر» به مردم فقیر صهیون اشاره دارد و کلمه «نان» احتمالاً بطور کلی به غذا اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «فقیران صهیون را با غذا سیر خواهد کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])