# در صحن‌های خانهٔ خداوند واژه «خانه» به معبد خداوند[یهوه] اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «در صحن‌های معبد یهوه» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # در اندرون تو ای اورشلیم نویسنده از اورشلیم به‌ گونه‌ای سخن می‌گوید که گویی یک شخص است. ترجمه جایگزین: «در اورشلیم» (آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] را ببینید)