# اطلاعات کلی: بعد صحبت در مورد خدا، آساف در آیه ۴ با خدا سخن می‌گوید و سپس به سخن گفتن در مورد خدا باز می‌گردد. # چشمانم را بیدار می‌داشتی «به خدا گفتم‌، 'تو چشمانم را باز نگه داشتی'» # چشمانم را بیدار می‌داشتی چشمان بیدار کنایه از ناتوانی در خوابیدن است. ترجمه جایگزین: «مانع خوابیدن من می‌شدی» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)