# اطلاعات کلی این مزمور، سرود ستایش است. مراعات نظیر در اشعار عبری رایج است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # برای سالار مغنیان «برای رهبر گروه پرستش» # ای خدا، تسبیح در صهیون منتظر توست در اینجا به گونه‌ای درباره تسبیح و ستایش صحبت شده است، گویی خود فردی است که می‌تواند به تنهایی آن را انجام دهد. ترجمه جایگزین: «ای خدا، در صهیون تنها تو را تسبیح خواهیم گفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # نذرها برای تو وفا خواهد شد این جمله می‌تواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «آن چه که قول انجامش را داده‌ایم، اجرا خواهیم کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])