# زبان خود را مثل شمشیر تیز کرده‌اند نویسنده به گونه‌ای درباره زبان دشمنانش صحبت می‌کند، گویی شمشیر تیز است. در اینجا «زبان» بیانگر سخنان تند دشمنان است. ترجمه جایگزین: «سخنان تند آنها مانند شمشیر به من آسیب می‌رساند»(See:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])   # تیرها، سخنان تلخ نویسنده به گونه‌ای درباره سخنان تلخ دشمنانش صحبت می‌کند، گویی آنها تیرهایی است که به سمت او پرتاب می شود. ترجمه جایگزین: «سخنان تلخی که مانند شمشیر در قلبم فرو می‌رود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])