# اطلاعات کلی مراعات نظر در اشعار عبری رایج است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # مزمور داود معانی محتمل عبارتند از: ۱) داوود مزمور را نوشته است یا ۲) مزمور درباره داوود است یا ۳) مزمور، به سبک مزمورهای داوود است. # مشتاق صمیمانه، با جدیت # جان من تشنهٔ تو است و جسدم مشتاق تو این دو جمله اساسا معنای یکسانی دارند و در کنار هم قرار گرفته‌اند تا تاکید کنند که نویسنده تا چه حد آرزو دارد که با خدا باشد. ترجمه جایگزین: «تمام هستی من عمیقا آرزو دارد که با تو باشد». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # زمینِ خشکِ تشنه «بیابان خشک و سوزان»