# [آنها] شامگاهان برمی‌گردند کلمه «آنها» [در ترجمه فارسی، ضمیر فاعلی در جمله مستتر است] به خاطیان شرور اشاره می‌کند.  # مثل سگ بانگ می‌کنند مزمورنویس به گونه‌ای از تهدید دشمنانش به حمله به مردم صحبت می‌کند که گویی آنها مانند سگ زوزه می‌کشند، می‌غرند یا پارس می‌کنند. ترجمه جایگزین: «آنها مردم را تهدید به حمله می‌کنند» See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])  # در شهر دور می‌زنند دلیل آنکه چرا آنها در شهر دور می‌زنند، به روشنی بیان شده است. ترجمه جایگزین: «آنها در شهر دور می‌زنند تا به هرکسی که پیدا می‌کنند، حمله‌ور شوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])