# آنها را هلاک کن از بین بردن چیزی مانند این است که همه آن چیز خورده شود. معانی محتمل عبارتند از: «نقشه‌های دشمنانم را نابود کن» یا «دشمنانم را نابود کن» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])  # زبان‌هایشان را تفریق نما در اینجا «زبان» بیانگر آنچه که مردم به یکدیگر می‌گفتند، می‌باشد و به طور خاص به افرادی اشاره می‌کند که درباره نقشه‌های شریرانه خود صحبت می‌کنند. تفریق نمودن زبان به معنای آن است که مردم قادر به درک سخنان یکدیگر نباشند. ترجمه جایگزین: «وقتی آنها با یکدیگر صحبت می‌کنند، آنها را تفریق نما/سردرگم نما» یا «نقشه‌های آنها را درهم بریز» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])