# وجد و شادی نمایند این دو جمله یک معنی دارند و بر شدت شادی تأکید دارند. ترجمۀ جایگزین: «بسیار شاد باشید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # نجات تو را دوست دارند اسم معنای «نجات» می‌تواند به شکل فعل نیز بیان شود. ترجمۀ جایگزین: «تو را دوست دارند، زیرا تو آنها را نجات دادی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])