# خجل نشوم این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «نگذار دیگران باعث شوند احساس خجالت بکنم» [نگذار دیگران باعث شوند که شرمنده شوم] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # شریران خجل شوند «امیدوارم[آرزو دارم] که خدا مردمان شریر را بی‌آبرو سازد!» # شریران به مردمان شریر اشاره دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # در حفره خاموش باشند اینجا «در حفره» نشان دهندۀ مرگ است. ترجمۀ جایگزین: «بگذار بمیرند تا دیگر نتوانند سخنی بگویند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])