# پایهای مرا... قائم گردانیده‌ای کلمات «پایهای مرا» به نویسنده اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «مرا...قائم گردانیده‌ای» [من را...قرار داده‌ای] See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # به جای وسیع منظور عبرانی‌ها از جای‌های وسیع، استعاره‌ای از امنیت و آزادی است. ترجمۀ جایگزین: «جایی که در آن آزاد هستم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])