# مکِش مجازات کردن افراد توسط خدا طوری بیان شده است گویی او به طور فیزیکی آنان را می‌کِشد. در این تشبیه احتمالا یهوه[خداوند] آنها را به زندان، تبعید یا مرگ می‌کشد. ترجمه جایگزین: «من را حذف نکن» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # با همسایگان خود سخن صلح‌آمیز می‌گویند اینجا «همسایگان» به طور کلی به مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «کسی که با دیگر مردم صلح‌ آمیز سخن می‌گوید» # آزار در دل ایشان است اینجا «دل» بیانگر ذهن و افکار شخص است. ترجمه جایگزین: «اما در مورد آنان فکرهای شریرانه دارد» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)