# اطلاعات کلی: مراعات نظیر در شعر عبری معمول است. (آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید) # فریاد برمی‌آورم «با صدای بلند صدا می‌کنم» # ای صخرهٔ من این کنایه از قوت است. ترجمه جایگزین: «قوتِ من» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # از من خاموش مباش «نسبت به من سکوت نکن» یا «مرا تنها رها نکن» # مثل آنانی باشم که به حفره فرو می‌روند از افرادی که می‌میرند، همچون کسانی که به قبر فرو می‌روند صحبت شده است. ترجمه جایگزین: «مانند کسانی که در قبر هستند، خواهم مرد» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)