# جانم را با گناهکاران جمع مکن اینجا «جمع مکن» کنایه از نابود کردن دارد. ترجمه جایگزین: «مرا همراه با گناهکاران نابود نکن» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # حیات مرا عبارت «جمع مکن»  از جمله پیشین قابل فهم است. ترجمه جایگزین: «حیات مرا ... نابود نکن» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید) # مردمان خونریز کلمه «خونریز» بیانگر تمایل آنها به کشتن مردم است. ترجمه جایگزین: «افرادی که مشتاق به ریختن خون دیگرانند» یا «قاتلان» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)