# اطلاعات کلی: حال نویسنده از این که چگونه خداوند همچون کسی که میهمانی را به خانه‌اش می‌پذیرد و از او محافظت می‌کند، سخن می‌گوید. (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exmetaphor]] را ببینید) # سفره‌های برای من سفره بیانگر ضیافت است، زیرا که مردم تمام غذاها را در سفره می‌گذارند. (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # به حضور دشمنانم مفهوم اینجا این است که نویسنده در مورد دشمنانش نگران نیست، زیرا او مهمان محترم خداوند است و بنابراین از هر آسیبی محفوظ است. ترجمه جایگزین: «با وجود حضور دشمنانم» # سر مرا به روغن تدهین کرده‌ای افراد بعضی مواقع برای احترام به مهمان خود، بر سر آنها روغن می‌ریزند. # کاسه‌ام لبریز شده است اینجا کاسه‌ای شراب که لبریز شده است، بیانگر برکات فراوان است. ترجمه جایگزین: «به قدری کاسه‌ام را پر می‌کنی که لبریز می‌شود» یا «به من برکات فراوانی می‌دهی» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)