# نام تو را ... اعلام خواهم کرد «نام تو را خواهم شناسانید.» اینجا «نام» به شخصیت خدا یا شهرت وی اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «در مورد شخصیت تو صحبت خواهم کرد.» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # برادران خود اینجا «برادران» به معنای «دوستان اسرائیلی خود» یا «دوستانی که با هم یهوه[خداوند] را ستایش می‌کنیم» است. # در میان جماعت «زمانی که من با دوستان اسرائیلی خود جمع می‌شویم» یا «زمانی که با دوستان پرستندهٔ یهوه[خداوند] احاطه شده‌ام»