# از رحم بر تو انداخته شدم اصطلاح «بر تو انداخته شدن» روشی برای بیان این نکته است که یهوه[خداوند] مراقب او بوده است گویی یهوه[خداوند] او را چون فرزند خود، به فرزند‌خواندگی پذیرفته است. این می‌تواند به صورت معلوم نیز بیان شود. ترجمه جایگزین: «گویی از لحظه‌ای که به دنیا آمده‌ام مرا به فرزند‌خواندگی پذیرفته‌ای» (آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید) # خدای من تو هستی این اشاره به این دارد که یهوه[خداوند] همیشه از نویسنده مراقبت کرده است. ترجمه جایگزین: «تو، ای خدا، از من مراقبت کرده‌ای» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید) # از شکم مادرم «حتی از قبل از به دنیا آمدنم»