# رَسَنهای گور دور مرا گرفته بود و دامهای موت پیش روی من درآمده اینجا «گور»، مکانِ مردن و «موت»، همچون افرادی توصیف شده‌اند که قادر به احاطه کردن و گرفتن او هستند. این دو عبارت معانی مشابهی دارند و تکرار برای تاکید بیشتر است. ترجمه جایگزین: «من احساس کردم گرفتار شده‌ام و فکر کردم خواهم مرد» (آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]