# مردمان‌ شریر اینجا در اصل از کلمه «مردان» استفاده شده که اشاره کلی به «مردمان» دارد. ترجمه جایگزین: «کسانی که شرارت می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # انصاف‌ را درك‌ نمی‌نمایند اسم معنای «انصاف» را می‌توانید در قالب صفت ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «آن چه را که منصفانه است، درک نمی‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # طالبان‌ خداوند اینجا به نحوی از کسانی که خواهان شناختن و خشنود کردن خداوند[یهوه] هستند سخن گفته شده که گویی عملاً به دنبال خداوند[یهوه] می‌گردند. [در فارسی متفاوت انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # همه‌ چیز را می‌فهمند اینجا به طور ضمنی اشاره شده که جویندگان خداوند[یهوه] انصاف را کاملاً درک می‌کنند. ترجمه جایگزین: «آن چه را منصفانه است، کاملاً درک می‌کنند.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])