# قدم‌های‌ انسان‌ از خداوند است‌ این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] قدم‌های شخص را هدایت می‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # قدم‌های‌ انسان‌ این اشاره به کارهای مختلفی دارد که شخص انجام می‌دهد. ترجمه جایگزین: «اعمال شخص» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # پس‌ مرد راه‌ خود را چگونه‌ بفهمد؟ پاسخ ضمنی به سوال «نمی‌تواند بفهمد» است. این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری بیان کنید. ترجمه جایگزین: «بنابراین، شخص نمی‌تواند طرق خود را بفهمد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # راه‌ خود را...بفهمد؟ این یک اصطلاح است. عبارت «راه خود» اشاره به زندگی شخص دارد. ترجمه جایگزین: «درک می‌کند که چرا برخی امور اتفاق خواهند افتاد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])