# الم‌ پدرش‌ است‌ «پدرش را نابود خواهد کرد» # نزاع‌های‌ زن‌ مثل‌ آبی‌ است‌ كه‌ دائم‌ در چكیدن‌ باشد این به نحوی از زنی نزاع‌گر سخن می‌گوید که گویی آن زن آبی دائماً در حال چکیدن است. ترجمه جایگزین: «زن نزاع‌گر مانند آبی دائماً در حال چکیدن، مزاحم و پریشان کننده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # نزاع‌های‌ زن‌ «زن نزاع‌گر» یا «زنی که ساز مخالف می‌زند»