# برادر رنجیده‌ از شهر قوی‌ سختتر است‌ این دشواری آشتی با برادر رنجیده را با دشواری غلبه آمدن بر شهری مستحکم در جنگ مقایسه کرده است. ترجمه جایگزین: «اگر برادر خود را برنجانی، صلح کردن دوباره با او از پیروزی بر شهری که با آن در جنگی دشوارتر خواهد بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # منازعت‌ با او مثل‌ پشت‌بندهای‌ قصر است‌ این دشواری حل منازعات را با دشواری در هم شکستن پشت‌بندهای قصر مقایسه کرده است. ترجمه جایگزین: «حل منازعه به سختی شکستن پشت‌بندهای قصر است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # قصر کاخی مستحکم