# غریبان‌ از اموال‌ تو سیر شوند نویسنده به نحوی از تصاحب و لذت بردن از ثروت شخص سخن می‌گوید که گویی از ثروت خود ضیافتی بر پا می‌کنند. ترجمه جایگزین: «غریبگان ثروت تو را تصاحب نخواهند کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ثمره‌ محنت‌ تو به‌ خانه‌ بیگانه‌ رود کلمه «خانه» اشاره به خانواده شخص دارد. ترجمه جایگزین: «آن چه کسب کرده‌ای، به غریبگان تعلق نخواهد داشت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])