# اطلاعات کلی: وقتی پولس می‎گوید، "همقطار خالص من،" کلمه‎ی "تو" مفرد است. پولس اسم فرد را نمی‎گوید. او را این‌گونه می‎خواند تا نشان دهد که آن فرد با پولس در جهاد انجیل شریک بوده است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # از تو نیز ای همقطار خالص خواهش می‌کنم اینجا "تو" به "همکاران خالص" اشاره دارد و مفرد است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # همقطار خالص این استعاره از کشاورزی است، جایی که دو حیوان به یوغی واحد بسته شده‌اند، و بنابراین با هم کار می‎کنند. ترجمه جایگزین: "همکار وفادار" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # با اَکْلِیمِنْتُسْ نیز اکلیمنتس مردی ایماندار و خادم کلیسا در فیلیپی بود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # که نام ایشان در دفتر حیات است «کسانی که خدا نام ایشان را در دفتر حیات نوشته است»