# تا به عوض تو مرا ... خدمت کند. « از آنجا که تو نمی‌توانی در کنارم باشی، باشد که او مرا یاری رساند.» یا «از آنجا که او می‌تواند به جای تو مرا یاری رساند.» # در زنجیرها... زندانیان اغلب با زنجیر بسته می‌شدند. پولس جه زمانی که به اونیسیموس تعلیم می‌داد و چه زمانی که این نامه را می‌نوشت، در زندان بود. ترجمه جایگزین:«در حالیکه در زندان هستم.» # زنجیرهای انجیل پولس بدین خاطر در زندان بود که انجیل را در ملا‌ء عام تعلیم می‌داد. این موضوع را صریحا می‌توان اظهار داشت. ترجمه جایگزین: «زیرا من انجیل را تعلیم می‌دهم» (رجوع شود به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])