# سه عشر ایفه «سه عشر» یعنی سه قسمت از ده قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «شش لیتر» یا «سه دهم ایفه (که در حدود شش لیتر است)» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # سرشته شده با روغن این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که تو با روغن مخلوط کرده‌ای» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # دو عشر آرد نرم کلمات «یک ایفه» از مضمون برداشت می‌شوند و می‌توان در ترجمه به وضوح آنها را بیان کرد. «دو عشر» یعنی دو قسمت از ده قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «چهار و نیم لیتر آرد نرم» یا «دو دهم ایفه (که در حدود ۴.۵ لیتر است) آرد نرم [مرغوب]» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])