# خدمت آن را [مذبح را] کلمه «خدمت» اسم معنا است که می‌توان در قالب فعل «خدمت کردن» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هنگام خدمت کردن در مذبح» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # چوب‌دست‌هایش را بگذرانند چوب‌دست‌ها داخل حلقه‌های اطراف مذبح قرار داده شدند تا آنها بتوانند برای حمل میز مورد استفاده قرار گیرند. این را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چوب‌دست‌ها را داخل حلقه‌های اطراف مذبح قرار دهند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])