# پسر انسان عیسی با استفاده از سوم شخص در مورد خود حرف می‌زند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # رحلت می‌کند «رحلت» روشی مودبانه برای اشاره به مردن است. ترجمه جایگزین: «به سوی مرگ خود می‌رود» یا «می‌میرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # همان‌طور که دربارهٔ او مکتوب است این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همانطور که نبی در کتب مقدس نوشته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # آن کسی که پسر انسان به دست او تسلیم شود این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آن‌ کس که به پسر انسان خیانت می‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])