# زیرا شخص را چه سود دارد... جان خود را؟ عیسی از این سوال استفاده می‌کند تا به شاگردان تعلیم دهد. ترجمه جایگزین:‌ «شخص را سودی ندارد...جان خود را» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # که تمام دنیا را ببرد کلمات «تمام دنیا» اغراقی به معنای ثروتی عظیم هستند. ترجمه جایگزین: «اگر هر چه می‌خواهد را به دست آورد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # جان خود را ببازد «ولی زندگی خود را از دست می‌دهد» # یا اینکه آدمی چه چیز را فدای جان خود خواهد ساخت؟ عیسی از سوالی استفاده می‌کند تا به شاگردان تعلیم دهد. ترجمه جایگزین:‌ «چیزی نیست که شخص بتواند بدهد تا زندگی را باز پس بگیرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])