# جمله ارتباطی:‌ عیسی به شاگردانش توضیح می دهد که چرا با مثل‌ها به آنها تعلیم می‌دهد. # با اینها...[آنها] تمام مشتقات آنها اشاره به مردم آن جماعت دارند. # که نگرانند و نمی‌بینند و شنوا هستند و نمی‌شنوند و نمی‌فهمند عیسی از این ساختار موازی استفاده می‌کند تا خودداری مردم از فهم حقیقت خدا را بیان کند و بر آن تاکید کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # نگرانند این کلمه می‌تواند به دو موردی که در ادامه آمده‌اند اشاره داشته باشند: ۱) کسانی که مشاهدات عیسی را می‌دیدند. ترجمه جایگزین: «گرچه می‌بینند آنچه من می‌بینم» یا ۲) توان[قابلیت] آنها برای دیدن. ترجمه جایگزین: «گرچه می‌توانند ببینند» # نمی‌بینند «دیدن» اشاره به فهمیدن دارد. ترجمه جایگزین: «نمی‌فهمند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # شنوا هستند این کلمات می‌توانند به دو موردی که در ادامه آمده اشاره داشته باشد: ۱) شنوندگان تعالیم عیسی. ترجمه جایگزین: «گرچه آنچه می‌گویم را می‌شنوند» یا ۲) توانایی آنها برای شنیدن با گوشهایشان. ترجمه جایگزین: «گرچه می‌توانند بشنوند» # نمی‌شنوند «شنیدن» نشانی از خوب گوش دادن است. ترجمه جایگزین:‌ «خوب گوش نمی‌دهند» یا «خوب توجه نمی‌کنند»‌ (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])