# جمله ارتباطی: عیسی صحبت خود با جماعت را به پایان می‌رساند. # زیرا یوغ من خفیف است و بار من سبک هر دوی این عبارت به یک معنا هستند. عیسی تاکید می‌کند که مطیع او بودن سخت‌تر از اطاعت از شریعت یهود خواهد بود. ترجمه جایگزین: « زیرا آنچه بر شما گذاشتم را می‌توانید حمل کنید، چون سبک است.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # بار من سبک کلمه «سبک» متضاد سنگین است و اشاره به تاریکی ندارد. البته این واژه درارسی دقیقا به همین معناست، اما در انگلیسی هر دو معنا را در بردارد.