# چون دیو بیرون شد این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بعد از اینکه عیسی دیو را بیرون کرد» یا «بعد از اینکه عیسی به دیو دستور داد آن مرد را ترک کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # گنگ، گویا گردید «آن گنگ شروع به حرف زدن کرد» یا «آن مرد که گنگ بود حرف زد» یا «مردی که دیگر گنگ نبود، سخن گفت» # همه در تعجّب شده «مردم تعجب کردند» # چنین امر هرگز دیده نشده بود این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قبلاً چنین اتفاقی نیافتاده بود» یا «هیچکس کاری مثل این را انجام نداده بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])