# اطلاعات کلی: عیسی با گروهی از مردم درباره کارهایی که باید انجام دهند و کارهایی که نباید انجام دهند صحبت می‌کند. مشتقات «تو» مفرد هستند، گرچه در برخی از زبان‌ها لازم است که به جمع ترجمه شوند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # پدرت که در نهان است معانی محتمل: ۱) کسی نمی‌تواند خدا را ببیند. ترجمه جایگزین: «پدر، که نادیدنی است» یا ۲) خدا با شخصی است که درنهان روزه می‌گیرد. ترجمه جایگزین:‌«پدر، که در خفا همراه توست». ببیند متی ۶:  ۶ را چطور ترجمه کرده‌اید. # پدر لقبی مهم برای خدا است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # نهان‌بینِ تو «آنچه در خفا می‌کنی را می‌بیند». ببینید متی ۶: ۶ را چطور ترجمه کرده‌اید.