# آنانی که مستحّق رسیدن این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم آن عصر که خدا آنها را ارزشمند می‌داند»" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # رسیدن به قیامت از مردگان شوند «از مردگان برخیزند» یا «از مرگ برخیزند» # از مردگان از بین مردگان. این عبارت توصیفگر همه مردگان در عالم اموات است. قیام کردن از بین مردگان را به زنده شدن تشبیه کرده است. # نه نکاح می‌کنند و نه نکاح کرده می‌شوند در آن فرهنگ برای اشاره کردن به ازدواج، می‌گفتند مرد ازدواج کرده و زن به شوهر داده شده است. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ازدواج نمی‌کنند» یا «ازدواج نخواهند کرد». این بعد از قیامت از مردگان است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])