# چه کنم ... نظارت[شغل] را از من می‌گیرد؟ ناظر[مباشر] از خود سوال می‌پرسد، تا گزینه‌های پیش روی خود را مرور کند. ترجمه جایگزین: «باید چاره‌ای بیاندیشم...شغل را» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # مولایم این اشاره به مردی ثروتمند دارد. ناظر[مباشر] غلام نبود. ترجمه جایگزین: «کارمندان من» # طاقت زمین کندن ندارم «به اندازه‌ای قوی نیستم که زمین را بکنم» یا «نمی‌توانم زمین  را بکنم»