# بر خاسته کلمه «پس» این را مشخص می‌کند که مردم به خاطر مادر زن شمعون بر او التماس کردند. # بر سر وی آمده «بالا سر او آمد و روی او خم شد» # تب را نهیب داده، تب از او زایل شد « تب را فرمان داد و تب او را ترک کرد» یا «به تب فرمان داد تا او را ترک کند، و همینطور شد» یا «به مریضی دستور داد که او را ترک کند و چنین شد» شاید مفید باشد که تصریح کنید که عیسی به تب چه گفت: «فرمان داد تا پوست او خنک شود و چنین شد» یا «دستور داد مریضی او را ترک کند و چنین شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # تب را نهیب داد «داغی را نهیب داد» # خدمتگزاری ایشان مشغول شد این بدان معناست که او مشغول آماده کردن غذا برای عیسی و دیگرانی که در خانه بودند، شد.