# همه را بر دست هارون و بر دست‌های پسرانش نهاد اینجا «دست‌ها» به خودِ شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «همۀ آن را به هارون و پسرانش داد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # آنها را برای هدیۀ جنباندنی به حضور خداوند بجنبانید این به طور ضمنی اشاره می‌کند که هارون و پسرانش قربانی را تقدیم کردند. معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها را به عنوان هدیۀ جنباندنی[ تکان دادنی] به حضور یهوه تکان دادند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # آنها را بجنبانید این عملی نمادین است که هدیۀ را به یهوه وقف کردند [تخصیص دادند]. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])