# اگر کسی غفلتاً به لب‌های خود قسم خورَد اینجا «لب‌ها» به خودِ شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اگر شخص غفلتاً قسم خورد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # اگر کسی غفلتاً قسم خورَد این به معنای ادای سوگندی بدون درست فکر کردن به آن است و به طور ضمنی اشاره می‌کند که شخص بعد از اینکه قسم می‌خورد یا نمی تواند یا واقعاً نمی‌خواهد به آن عمل کند [آن را بجا آورد]. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])