# اطلاعات کلی: یهوه همچنان دربارۀ آنچه که قوم و کاهنان باید انجام دهند تا قربانی‌های ایشان مورد قبول او قرار گیرد، با موسی صحبت می‌کند. # پخته شده‌ای در تنور این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که در تنور پخته‌ای» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # تنور این احتمالاً وسیله‌ای گود بوده که با گِل درست می‌کردند. آتش زیر تنور روشن می‌شد، و گرما باعث پخت خمیر داخل تنور می‌شد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) # نان نرم از آرد مرغوب [قرص‌های فطیر از آرد نرم] از مضمون برداشت می‌شود که نان نرم، خمیرمایه ندارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # مالیده شده به روغن ترجمه این عبارت نشان می‌دهد که روغن، روی نان پخش می‌شود. ترجمه جایگزین: «با روغن روی نان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])