# اطلاعات کلی: اینجا به نحوی دربارۀ شهر صهیون سخن گفته شده که گویی یک زن است. در مراثی، هر دو نام صهیون و اورشلیم برای اشاره به یک شهر به کار رفته‌اند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # راه‌های‌ صهیون‌ ماتم‌ می‌گیرند نویسنده به نحوی دربارۀ ماتم گرفتن راه‌های منتهی به صهیون سخن می‌گوید که  انسان هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # عیدها «عیدهایی که خدا به آنها گفته بود جشن بگیرند» # همه‌ دروازه‌هایش‌ خراب‌ شده‌ پسوند ملکی[شناسه ملکی] در کلمه «دروازه‌هایش» به صهیون اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «همۀ دروازه‌های صهیون خالی هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # دوشیزگانش‌ در مرارت‌ می‌باشند و خودش‌ در تلخی‌ اینجا به نحوی دربارۀ مردم صهیون که در تلخی هستند سخن گفته شده که گویی آنها زنی هستند که در عذاب به سر می‌برد. ترجمۀ جایگزین: «دوشیزگان صهیون در مرارت [غمزدگی] و مردمش در تلخی هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])