# احدی‌ از دشمنان‌ ایشان‌ نتوانست‌ با ایشان‌ مقاومت‌ نماید این عبارت برای تحکم بیشتر به صورت منفی بیان شده است. ترجمه جایگزین: «آن‎ها همه دشمنانشان را شکست دادند» [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] # جمیع‌ دشمنان‌ ایشان‌ را به‌ دست‌ ایشان‌ سپرده‌ بود اینجا «به دست ایشان» به معنای «با قدرت ایشان» می‎باشد. ترجمه جایگزین: «به آن‎ها قدرتی عطا کرد تا همه دشمنانشان را شکست دهند» [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]