# دَبیر... لِبْنَه‌ «این‎‎ها اسامی شهر هستند» [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] # ایشان‌ را به‌ دم‌ شمشیر زدند کلمه «شمشیر» به ارتش اسرائیل اشاره دارد و ضربه زدن، انگاره سلاخی و نابودی را بیان می‎کند. ترجمه جایگزین: «آنها را کشتند و نابود کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])