# اطلاعات کلی: یهوه با استفاده از این سه سؤال به ایوب تأکید می‌کند که او بر ابرها و باران سلطنت می‌نماید نه ایوب. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # جملۀ ارتباطی: یهوه همچنان ایوب را به مبارزه می‌طلبد. # كیست‌ كه‌ حكمت‌ را در باطن‌ نهاد یا فطانت‌ را به‌ دل‌ بخشید؟ این سؤالات را می‌توان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «من هستم که حکمت را در باطن [ابرها] نهاده‌ام و فطانت را به دل [مِه] بخشیده‌ام.»[ وازگان « ابرها» و « مه» در فارسی نیامده و بهتر است آورده شود] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # حكمت‌ را در باطن‌ نهاد «حکمت را به باطن [ابرها] بخشیده ‌است»