# جملۀ ارتباطی: ایوب به صحبت کردن ادامه می‌دهد. # از نور متمرّدند معانی محتمل برای «نور» ۱) نور قابل رویت یا ۲) نور روحانی که به خدا یا زندگی عادلانه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «از روشنایی روز بیزارند» یا «نمی‌خواهند کاری را آشکارا انجام دهند» یا «به ضد خدا تمرّد می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # راه‌ آن‌ را نمی‌دانند، و در طریق‌هایش‌ سلوک نمی‌نمایند این دو عبارت معانی یک چیز را توصیف می‌کنند، و با هم استفاده شده‌اند تا تأکید کنند که آنها نمی‌خواهند طریق نور را دنبال نمایند. ترجمه جایگزین: «آنها نمی‌دانند چطور یک زندگی معنوی داشته باشند و از یک زندگی درستکارانه دور مانده‌اند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])